venerdì 29 luglio 2022

Domani ricorrono i cento anni dalla conversione al cattolicesimo del nostro Gilbert. Un pellegrinaggio e qualche testimonianza.

Cari Amici,

il nostro caro amico e compagno d’arme Stuart McCullough si sta preparando con trepidazione ed amore ad una delle sue opere a cui si dedica da anni, il Pellegrinaggio da Kensington (dove nacque il piccolo Gilbert) a Beaconsfield (dove il non vecchio Gilbert morì in grazia di Dio). Ha pubblicato queste due bellissime testimonianze che mi commuovono e che voglio condividere con voi, e il volantino del pellegrinaggio. Le testimonianze le abbiamo tradotte, il resto provate voi a leggere.

Io ringrazio tanto Stuart di quello che fa, rinnovo l’invito a sostenerlo anche materialmente perché così lo sosterremo anche nell’altra sua opera, la Guild of Good Counsel, che salva i bambini dall’aborto e le mamme dall’orrido crimine.

Noi ci uniamo pregando la preghiera per Gilbert, nostro caro e buon amico per sempre.

Marco Sermarini 

Dear Friends,

our dear friend and comrade-in-arms Stuart McCullough is preparing with trepidation and love for one of his works to which he has been dedicated for years, the Pilgrimage from Kensington (where little Gilbert was born) to Beaconsfield (where the not-so-old Gilbert died in the grace of God). He published these two beautiful testimonies which move me and which I want to share with you, and the pilgrimage flyer. We have translated the testimonies, you can read the rest.

I thank Stuart so much for what he does, I renew the invitation to support him also materially because in this way we will also support him in his other work, the Guild of Good Counsel, which saves children from abortion and mothers from horrendous crime.

We join in praying the prayer for Gilbert, our dear and good friend forever.

Marco Sermarini

_____________________

To him [GK Chesterton] the world was like a strenuous field in which one went about doing battle with evil in order that good might endure. If from his generation one had to select one man who might have stood as type of Don Quixote or of St George who slew the dragon, it was he.” 

Arthur Bryant (successor to GKC as the author of the ‘Notebook' slot in The Illustrated London News) October 31st 1936.


Traduzione
:

Per lui [GK Chesterton] il mondo era come un campo difficile in cui si combatteva con il male affinché il bene potesse durare. Se nella sua generazione fosse stato necessario scegliere un uomo che potesse essere il tipo di Don Chisciotte o di San Giorgio che uccide il drago, sarebbe stato lui". 

Arthur Bryant (successore di Chesterton come autore della rubrica "Our Notebook" su The Illustrated London News), 31 ottobre 1936.


Well, it is not for me to say that Gilbert Chesterton attained such continued awareness of God, though I trust it is permitted to me to hope that this will some day be acknowledged. But he had all his life acute and blissful awareness of the miracle of common things and common people. 

William R. Titterton, Friend and first biographer of GKC.

Traduzione:

Bene, non sta a me dire che Gilbert Chesterton abbia raggiunto una tale consapevolezza continua di Dio, anche se mi è permesso sperare che un giorno questo venga riconosciuto. Ma per tutta la vita egli ebbe un'acuta e gioiosa consapevolezza del miracolo delle cose comuni e della gente comune.

William R. Titterton, amico e collaboratore di Chesterton e suo primo biografo




Nessun commento: