Presentan la primera edición castellana de una obra poética de Chesterton,
dice la notizia che trovate qui sotto.
È la seconda traduzione dell'opera al mondo. La prima è l'italiana, parto della nostra carissima Annalisa Teggi, orgoglio dei chestertoniani d'Italia!
1 commento:
Ottime notizie, amici.
Era il momento di tradurre alcune poesie di Chesterton in spagnolo.
Abbracci
Posta un commento